نسخه قابل چاپ

نسخه وب

داخلی » خبر » سیاسی و امنیتی

متن سخنرانی محمد اشرف غنی در هجدهمین نشست سازمان همکاری‌های شانگهای

۲۲ جوزا ۱۳۹۷ ساعت ۱۴:۴۸

«جنگی که بالای سرزمین ما جریان دارد این است که افغانستان یا باید به عنوان بستری برای اتصال منطقه‌ای و همکاری جهانی عمل کند یا به عنوان مکانی برای طرح نقشه‌ها و طرح‌های خرابکارانه شبکه‌های تروریستی و سازمان‌های جنایتکار فراملی باشد.»

متن ترجمه سخنرانی محمد اشرف غنی رئیس‌جمهوری اسلامی افغانستان در هجدهمین نشست سازمان همکاری‌های شانگهای که در شهر چنگداو کشور چین برگزار شد در ادامه می‌آید:



جلالتمآب رئیس‌جمهور شی جینگ پینگ، سران محترم دول و حکومت‌ها، سران سازمان‌ها، خانم‌ها و آقایان:

ما در مقابل دورنمایی از بی‌باوری جهانی و تغییر مختل‌کننده با هم ملاقات می‌کنیم. خوشبختانه، ماحول سازمان همکاری‌های شانگهای یکی از «برهه‌های باز» در طول تاریخ را تجربه می‌کند؛ برهه‌ای که در آن تغییر خلاقانه، پیگیری عملی اهداف واقع‌بینانه، تعهد به حل مشکلات، و توسعه منظم همکاری بین و درمیان کشورها منجر به ایجاد یک محیط جدید همکاری و اعتماد می‌گردد. در نتیجه، دیدگاه ظهور اقتصاد قاره‌ای اوراسیا بیش از پیش در حال تحقق یافتن است و یک فرصت واقعی برای گسترش این برهه باز به یک قرن فرصت دوامدار برای مردمان‌مان وجود دارد. اما به دست آوردن این فرصت مستلزم ترتیب یک استراتیژی منطقه‌ای متمرکز برای توسعه همکاری منطقه‌ای با تکیه بر اتصال و همچنین مهار نمودن تغییر مخربی که از سوی شبکه‌های تروریستی فراملی و سازمان‌های جنایتکار فراملی ما را تهدید می‌کند، می‌باشد. بر اساس ضرورت، ترتیب این چنین استراتیژی نیازمند تغییر دیدگاه نسبت به ظرفیت بالقوه و مشکلات افغانستان می‌باشد.

اگر ساده بیان کنیم، جنگی که بالای سرزمین ما جریان دارد این است که افغانستان یا باید به عنوان بستری برای اتصال منطقه‌ای و همکاری جهانی عمل کند یا به عنوان مکانی برای طرح نقشه‌ها و طرح‌های خرابکارانه شبکه‌های تروریستی و سازمان‌های جنایتکار فراملی باشد. اجازه بدهید تا دلایلی را ارائه کنم که علی‌رغم قیمت گزافی که مردم ما به خاطر جنگ تحمیلی می‌پردازند، چگونه دیدگاه‌های ما برای مبدل شدن به بستر همکاری و اتصال به‌طور چشمگیری در حال بهتر شدن است.

نخست، با ایجاد اجماع ملی روی صلح، ما به صورت قاطعانه متعهد به یک راه‌حل سیاسی در جنگ با طالبان هستیم. پیشنهاد صلح غیرمشروط ما جامع بوده و خرسندیم که علمای افغانستان برای اولین بار برهان و دلایل دینی را مبنی بر این که چرا جنگ باید توقف کند، ارائه کرده‌اند. همچنین ما از این که طالبان اعلام آتش‌بس ما را برای روزهای عید فطر پذیرفتند، ابراز خرسندی می‌کنیم. از آنجایی که این نخستین وقفه طی بیست و سه سال گذشته بوده، از شما درخواست می‌کنیم که برای استفاده از این دریچه در راستای پیشبرد گفتگوهای صلح بین‌الافغانی از ما حمایت کنید.

دوم، خرسندیم که همکاران بین‌المللی ما در حمایت‌شان از یک افغانستان باثبات، صلح‌آمیز، دموکراتیک و مردم‌سالار و خودکفا مصمم هستند. استراتیژی جنوب آسیای ایالات متحده آمریکا در ایجاد شرایط مساعد برای صلح و ثبات یک تغییردهنده بازی بود. ما از حمایت همکاران‌مان در عرصه امنیتی در چارچوب مأموریت حمایت قاطع و همکاران انکشافی‌مان در اتحادیه اروپا که کنفرانس بروکسل را تمویل کردند و همچنان همه دوستانی که دور این میز حضور دارند و نیز همکاری قابل‌ملاحظه‌ای داشتند، ابراز امتنان می‌نمایم. ما از حمایت سخاوتمندانه شما برای تغییر زندگی مردم‌مان از طریق تحکیم و تقویت نهادهای مؤثر و کارا که به شهروندان‌مان پاسخگو باشند، استفاده می‌کنیم.

سوم، ما شاهد ظهور یک اجماع منطقه‌ای در راستای ضرورت به یک افغانستان باثبات و متصل (با کشورهای دیگر) هستیم. اجازه دهید به نمایندگی از مردم و حکومت افغانستان، از رهبرانی که دور این میز حضور دارند به خاطر نظرات سخاوتمندانه‌شان و ایجاد چنین حرکتی برای برجسته ساختن نتایج و اقداماتی که صورت گرفته، تشکر کنم. کنفرانس تاشکند به میزبانی رئیس‌جمهور میرضیایف، یک تحرک تازه را در همکاری منطقه‌ای روی صلح معرفی نمود.

رئیس‌جمهور شی، نخست‌وزیر مودی و رئیس‌جمهور میرضیایف، توجه رئیس‌جمهور ترامپ و دیگر رهبران جهان را بر این ضرورت که به افغانستان به عنوان یک عرصه همکاری نگریسته شود، معطوف ساختند. تشکر از شما. گفتگوی رئیس‌جمهور شی و نخست‌وزیر مودی و توافق آنان به روی همکاری در رابطه به افغانستان، انرژی تازه را تزریق کرده و ما را قادر ساخته تا اجندایی را برای رفاه افغانستان از طریق دسترسی به مارکیت بزرگ بین‌المللی این دو ماشین (چین و هند) رشد جهانی، ترتیب کنیم. ما از تقویت گفتگوی دوجانبه‌مان با روسیه، قزاقستان، قرغیزستان، تاجکستان و ترکمنستان خرسندیم. ما وارد یک گفتگوی جامع با ایران از طریق پنج کمیته تخصصی شده‌ایم و توجه‌مان را روی ادغام این پیشرفت در قالب یک سند چارچوبی متمرکز کرده‌ایم. من از تعهد رئیس‌جمهور روحانی در این خصوص تشکر می‌کنم. گفتگوی دوجانبه ما با پاکستان منتج به امضای یک موافقت‌نامه چارچوبی در ۱۴ می ۲۰۱۸ تحت عنوان پلان عمل افغانستان و پاکستان برای صلح و همبستگی (APAPPS) گردید.

اکنون روی مبدل ساختن این موافقت نامه به یک تحرک واقعی و عملی برای کاهش خشونت، تسریع روند صلح، مبارزه با شبکه‌های تروریستی و سازمان‌های جنایتکار فراملی، و تقویت همکاری و اتصال منطقه‌ای تمرکز می‌کنیم. دیدارهای متقابل هیئت‌‎های عالی‌رتبه به عنوان یک مکانیزم تسریع‌کننده برای گفتگو و پیشرفت‌ها در روی کاغذ گردید. پیشرفت‌های‌مان روی کاغذ بوده و ما به صورت محتاطانه خوشبین هستیم که این پیشرفت‌های روی کاغذ، جنبه عملی پیدا کند.

چهارم، اجندای ما در زمینه اتصال منطقه‌ای با پیشرفت‌های واقعی همراه بوده‌است. اکنون افغانستان دارای سه بندر خشکه است که از طریق خط آهن به ترکمنستان و ازبکستان وصل می‌شود و خط آهن چهارمی با ایران نیز در حال ساخت است که ما (افغانستان)، هندوستان، آسیای میانه و چین را به بندر چابهار وصل می‌کند. ازبکستان و افغانستان از منابع مالی خود برای احداث خط آهن بلخ – هرات متعهد هستند و در جستجوی حمایت بین‌المللی به خاطر این پروژه متحول‌کننده هستیم. تاپی به سرحد افغانستان رسیده‌است و ما متعهد می‌باشیم که مسیر آن را به یک دهلیز انکشافی کامل مبدل سازیم. کاسا یکهزار در حال تحقق یافتن است. مهم‌تر از این‌ها، پالیسی‌های دسترسی باز به انرژی و فایبر نوری منتج به سرمایه‌گذاری قابل ملاحظه سکتور خصوصی گردیده‌است. ظرفیت بالقوه افغانستان به عنوان بستر تجارت انرژی منطقه‌ای دیگر یک رؤیا نه، بلکه به سرعت در حال مبدل شدن به یک واقعیت عینی است. ما به صورت هفته‌وار روی توسعه شبکه ملی برای فراهم نمودن برق به منظور پیشبرد ماشین‌های رشد در حرکت هستیم. موافقت‌نامه‌های ترانزیت منطقه‌ای ما را به چین، کشورهای حوزه قفقاز و اروپا وصل می‌کند و دهلیزهای هوایی به سرعت در حال گسترش اند که به تدریج هزینه ترانسپورت را کاهش داده و دسترسی به اقتصاد صادراتی را میسر می‌سازد.

پنجم، به منظور غالب شدن بر مشکلات میراثی‌مان از قبیل فساد، حکومتداری ضعیف و استفاده محدود از سرمایه‌های طبیعی و انسانی، ما به سرعت در حال تطبیق اصلاحات همه‌جانبه هستیم. با آوردن تغییر نسلی در عرصه مدیریت و رهبری، ما در حال انتقال صلاحیت و اقتدار به گروهی از مردان و زنان جوان فعال و توانمند هستیم. به‌طور مثال، ۴۹ درصد کابینه ما زیر سن چهل سال قرار دارند و اوسط سنی در وزارت‌خانه‌ها به سرعت در حال کاهش یافتن است. سن تقاعد برای دگروالان و جنرالان به ۵۵ تا ۶۲ کاهش یافته و انتقال مسؤولیت‌های امنیتی، دفاعی و انکشافی در حال انجام است.

ما در تطبیق استراتیژی مبارزه با فساد پیشرفت‌های واقعی داشته‌ایم، چنانچه این امر با تأیید ناظرین ملی و بین‌المللی همراه بوده‌است، از آنجایی که ما از جمله ۱۹ شاخصه‌ای که برای سال جاری تعیین شده بود، ۱۴ شاخصه آن را برآورده ساخته‌ایم و روی دستیابی به شاخصه‌های باقیمانده نیز پیشرفت‌های قابل‌ملاحظه صورت گرفته‌است. اصلاحات ما را قادر می‌سازد تا به صورت مسؤولانه از سرمایه‌های عظیم طبیعی‌مان، مواد معدنی، نفت و گاز برای نسل‌های کنونی و آینده بهره‌برداری کنیم. ما متعهد به برگزاری انتخابات پارلمانی سال ۲۰۱۸ و انتخابات ریاست جمهوری سال ۲۰۱۹ هستیم.



رهبران گرانقدر!

پیشرفت ما واقعی می‌باشد اما هر قدمی که رو به جلو برداشته شده، با دشواری‌ها همراه بوده‌است. ما به حقوق خود در اثر قربانی و شجاعت قوای امنیتی و دفاعی، اراده مردم‌مان در مقابل دشواری و محرومیت و تعهد اکثریت مطلق مردم افغانستان به صلح، ثبات، دموکراسی و رفاه، دست یافته‌ایم. عوامل خلاف‌کار مانند شبکه‌های تروریستی و سازمان‌های جنایتکار در صدد نابودی ما و ناامن ساختن شما هستند. با دو شیطان یعنی تروریزم و مواد مخدر باید به صورت منسجم، همه‌جانبه و هماهنگ مقابله صورت گیرد.

نخستین قدم برای این روند ایجاد یک تصویر کلی از همکاری بر مبنای طرح برد-برد افغانستان به عنوان بستری برای همکاری و اتصال منطقه‌ای و به تعقیب آن بهره‌برداری از ماهیت شانگهای برای ایجاد پلان‌های عملی مورد نیاز برای همکاری منطقه‌ای می‌باشد. من از توافق روی ایجاد گروه تماس سازمان شانگهای – افغانستان خرسندم و منتظر گسترش همکاری در این عرصه هستم.

افغانستان از لحاظ جغرافیایی با قرار گرفتن در قلب آسیا و از لحاظ تاریخی به عنوان دروازه شبه قاره هند آماده است که به عنوان چهارراه آسیا عمل کند.

این یک مساعدت نه، بلکه دسترسی به مارکیت، سرمایه‌گذاری ترانزیتی و همکاری منطقه‌ای می‌باشد که ما از طریق آن در جستجوی بدست آوردن جایگاه برحق خود در قطار دولت‌ها و کشورهای پیشرفته و منحیث عامل ثبات بین‌المللی و منطقه‌ای می‌باشیم.

اجازه بدهید با سپاسگزاری از رئیس‌جمهور شی و مردم چنگداو به خاطر ترتیبات عالی و مهمان نوازی فوق‌العاده شان، صحبت‌هایم را به اتمام برسانم. آخرین باری که از این شهر دیدار کردم سال ۱۹۹۶ بود و تحولی که در این شهر صورت گرفته، برایم الهام بخش است. رئیس‌جمهور شی، با آرزوی اینکه رفاه ایجاد شده به رهبری شما، برای مردم چین ادامه یابد و مزایای آن به تمامی همسایه‌های تان گسترش یابد. من به قرغیزستان به خاطر بر عهده گرفتن ریاست نشست شانگهای تبریک می‌گویم و برای سکرترجنرال علیموف آرزوی موفقیت دارم.

تشکر از شما